大学英语专四听力新闻材料备考辅导

发表于 讨论求助 2023-04-26 02:34:56

大学英语专四听力新闻材料备考辅导

时间:2017-07-27 专四 我要投稿

"The real concern is enough to warm a cup of tea on a frozen heart, is enough to light a match a little bleak empty heart."以下是小编为大家搜索整理的大学英语专四听力新闻材料备考辅导,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生 考试 网!

BBC News with Julie Candler

A new study has found that the number of adults with diabetes worldwide has more than doubled since 1980 and now stands at nearly 350 million, many more than previously thought. The authors of the research published in The Lancet say diabetes rates are climbing almost everywhere in the world, with grave consequences for healthcare budgets. James Read reports.

一项新的研究发现,全世界患糖尿病的人数自1980年以来增加了超过一倍,现已达到接近3.5亿人,远远超出之前的预期。发表在《柳叶刀》杂志上的这份研究的作者称,世界各地几乎任何地方的糖尿病患病率都在增加,这将给医疗保健预算带来严重的后果。James Read报道。

This study is the largest ever conducted into the global diabetes epidemic. Blood samples were taken from nearly three million people over a period of three years. Advanced statistical methods were then used to estimate the global prevalence of the disease. The new figure of nearly 350 million is 65 million more than the last estimate in 2009. The researchers say diabetes has ceased to be a disease of rich countries and will soon become the largest single burden on healthcare systems around the world. The main causes for the increase: an aging population and rising obesity rates.

这项研究有史以来针对全球糖尿病患病状况进行的最大规模的研究。研究人员在三年之内共采集了接近300万人的血样。随后使用高级统计学方法对全球糖尿病流行状况进行评估。分析结果表明接近3.5亿人患糖尿病,比2009年进行的上次评估增加了6500万人。研究人员称,糖尿病已经不仅仅是发达国家的疾病,很快将成为全世界医疗保健系统最大的负担。糖尿病患病率增加的主要原因是人口老龄化和肥胖率的增加。

The Taliban have strongly denied that they were responsible for a suicide car bomb attack that destroyed a hospital in eastern Afghanistan. At least 27 people were killed in the blast in Logar province, most of them in the clinic's maternity ward. Afghan intelligence sources said the bomber detonated his device after being stopped by police. From Kabul, Paul Wood reports.

恐怖犯罪分子强烈否认他们与摧毁阿富汗东部一家医院的自杀式汽车炸弹袭击有关。至少27人在洛加尔省的袭击中遇难,其中大部分在妇产科病房。据阿富汗情报来源称,自杀式爆炸者被警方制止后引爆了爆炸装置。喀布尔,Paul Wood报道。

With Afghan soldiers and local people still frantically digging through the rubble, a row broke out over who was responsible for the bombing and over the more general issue of civilian casualties. The Taliban denied that they were to blame, saying they didn't attack civilians. Whoever is behind this is trying to defame the Taliban, said a spokesman. The Afghan Ministry of Health expressed disgust and hatred towards the perpetrators and said the insurgents had reached new depths in targeting a clinic.

阿富汗士兵和当地民众仍然在废墟中挖掘,关于谁应该为这次爆炸事件以及越来越普遍的平民伤亡负责的争吵蔓延开来。恐怖犯罪分子否认是他们所为,声称他们没有袭击平民。

发表
26906人 签到看排名